Friends

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 1/6/2008, 22:29
Avatar

direttore dell'ospedale

Group:
Cuddy Fan
Posts:
12,790
Location:
Twin Peaks

Status:


Si ma avete visto la nuova programmazione? Su italia uno riparte tutte le sere dalla prima serie e su rai due dalle ultime serie (anche se non ho capito se è solo di domenica), si mettessero d'accordo!!! :huh: -_-
 
Top
view post Posted on 1/6/2008, 22:32
Avatar

primario

Group:
Researcher
Posts:
5,287

Status:



ho invertito gli orari... tutti i giorni su italia uno la prima stagione alle 19,05.... e su rai due tutti i giorni dalla 6a, alle 19,50... la domenica alle 18,50 ..... menomale che ho i dvd.... :)
 
Web Contacts  Top
onlyhugh
view post Posted on 2/6/2008, 15:12




CITAZIONE (m-ouse @ 1/6/2008, 23:32)
ho invertito gli orari... tutti i giorni su italia uno la prima stagione alle 19,05.... e su rai due tutti i giorni dalla 6a, alle 19,50... la domenica alle 18,50 ..... menomale che ho i dvd.... :)

Non mi ero accorta di Italia !! Grazie!!!
Anche perché mi ero molto arrabbiata che partissero dalla Vi stagione (mancava giusto la IV, quella in cui appare anche Hugh).
Comunque hai ragione... stanno facendo una confusione! Mi sa che devo procurarmi i dvd anch'io... ;)
 
Top
view post Posted on 2/6/2008, 19:27
Avatar

primario

Group:
Researcher
Posts:
5,287

Status:


.... c'è anche la puntata con George.... te la sei scordata???? eheheh... :D :P

Io resto di sasso.... pareva strano che lo dessero su PREMIUM Gallery.... e ora va su Italia Uno.. ma non era della RAI?? E su Premium va anche ER... mi sa che ci troviamo ER su Canale 5 tra poco..... :blink: :unsure:
 
Web Contacts  Top
onlyhugh
view post Posted on 3/6/2008, 08:34




CITAZIONE (m-ouse @ 2/6/2008, 20:27)
.... c'è anche la puntata con George.... te la sei scordata???? eheheh... :D :P:

Naturalmente no! :D :P
Ma la puntata con George (e Brad) me la ricordo molto bene. Anche quella con Hugh mi ricordo, ma non la partecipazione di Hugh in sé ... ancora non lo "conoscevo". Ho visto il pezzettino su youtube, ma non è la stessa cosa! ;)
 
Top
view post Posted on 3/6/2008, 12:25
Avatar

primario

Group:
Researcher
Posts:
5,287

Status:


hehe... io quando vidi George e Noah in FRIENDs non ero ancora bene a conoscenza di mr Clooney, ma sapevo che era uno ''di quei dottori''.... eheheh... Hugh invece mi era passato totalmente inosservato.... e quando mi sono appassionata ad House e ho visto nella sua fimografia ''friends' pensa che avevo appena comprato la 4a serie ....... fiondata a cercare la puntata sul dvd :Azzurro15: ... e c'è anche un pezzetto negli extra .. dove dice ''mi hanno offerto una piccola parte.... dovevo recitare con Jennifer Aniston...''... poi fa una delle sue facciette buffe 'pensieroso''... della serie ''accetto o no????''... maccertooooooooooo!!! :B): ... io avrei gettato Rechel nel vano bagagli.... o anche legata con una corda alla coda dell'aereo.... :lol: :lol: :lol: ..lui è stato anche troppo gentleman!!! :Azzurro27:
 
Web Contacts  Top
onlyhugh
view post Posted on 3/6/2008, 12:48




CITAZIONE (m-ouse @ 3/6/2008, 13:25)
e c'è anche un pezzetto negli extra .. dove dice ''mi hanno offerto una piccola parte.... dovevo recitare con Jennifer Aniston...''... poi fa una delle sue facciette buffe 'pensieroso''... della serie ''accetto o no????''... maccertooooooooooo!!! :B):

Devo proprio procurarmi i dvd!!!
CITAZIONE
... io avrei gettato Rechel nel vano bagagli.... o anche legata con una corda alla coda dell'aereo.... :lol: :lol: :lol: ..lui è stato anche troppo gentleman!!! :Azzurro27:

:lol: E' nella sua natura esserlo! :rolleyes:

Rivedo con piacere le puntate dopo un po' di tempo... Friends resta uno dei miei programmi-culto!
 
Top
onlyhugh
view post Posted on 8/7/2008, 08:00




Ho visto l'altra sera per caso l'episodio della prima serie con le due guest d'eccezione: George e Noah Wyle.
L'avevo visto tantissimo tempo fa che non mi ricordavo più nemmeno esattamente il loro ruolo in quella puntata...
Erano così giovani e carini!!! :WhiteHeart00:
 
Top
view post Posted on 8/7/2008, 13:23
Avatar

primario

Group:
Researcher
Posts:
5,287

Status:


vero... carinissimi....io me la son persa in TV, ma ho cmq i dvd... :P
In una puntata di due o tre gg fa ho 'trovato' Emily Procher... che è la bionda di CSI Miami... contare tutte le guest di FRIENDS non basterebbe un enciclopedia....^_^

... su Italia Uno sono arrivati al ''tira e molla'' tra Rechel e Ross... che NON sopporto... mamma mia... io credo di essere una delle poche fans di FRIENDS a non aver mai sopportato quei due... :P

Piccola curiosità, se avete visto la puntata dove Ross torna dal Giappone con la ragazza e Rechel passa la notte con il tipo latino... di cui ora mi sfugge il nome... beh.. nella versione Italiana lo hanno fatto passare per Spagnolo... mi sono guardata il dvd ieri e.... E' ITALIANO nella versione originale.... e parla Italiano.... ma non capirò MAI perchè in fase di adattamento cambiano sempre ste cose.... forse non volevano far passare per italiano un tipo così cafone????....

E nella puntata dove svelano che Chandler ha 3 capezzoli, al Central Perk, lui cita le ''cronache di Narnia'' (dice che con 3° capezzolo può accedere al mondo di narnia) .. in Italiano gli han fatto dire una cosa tipo ''entro nel mondo dei folletti''.... :P ^_^
 
Web Contacts  Top
onlyhugh
view post Posted on 8/7/2008, 13:41




CITAZIONE (m-ouse @ 8/7/2008, 14:23)
E nella puntata dove svelano che Chandler ha 3 capezzoli, al Central Perk, lui cita le ''cronache di Narnia'' (dice che con 3° capezzolo può accedere al mondo di narnia) .. in Italiano gli han fatto dire una cosa tipo ''entro nel mondo dei folletti''.... :P ^_^

Narnia doveva ancora arrivare da noi!!! :lol:
Comunque sulle traduzioni e sulle citazioni stravolte stendiamo un velo pietoso... -_-
 
Top
kyra.wolf
view post Posted on 16/7/2008, 20:12




CITAZIONE (m-ouse @ 8/7/2008, 14:23)
Piccola curiosità, se avete visto la puntata dove Ross torna dal Giappone con la ragazza e Rechel passa la notte con il tipo latino... di cui ora mi sfugge il nome... beh.. nella versione Italiana lo hanno fatto passare per Spagnolo... mi sono guardata il dvd ieri e.... E' ITALIANO nella versione originale.... e parla Italiano.... ma non capirò MAI perchè in fase di adattamento cambiano sempre ste cose.... forse non volevano far passare per italiano un tipo così cafone????....

i nostri traduttori forse sì, gli americani sicuramente non si pongono questo problema.. anzi, temo sia un pregiudizio ancora piuttosto diffuso... :unsure:


Cmq, mwno male che è tornato Friends: dopo che hanno sospeso Scrubs all'ora di cena adesso almeno ci sono Joey e Chandler ad alzarmi il morale!!!! Come ritrovare vecchi amici..
 
Top
view post Posted on 24/7/2008, 20:01
Avatar

primario

Group:
Researcher
Posts:
5,287

Status:


tragggedia!!! Ne ho scoperta un'altra... sto andando avanti coi dvd, sono alla 6a serie, quando a Ross propongono di tenere lezione all'università.... nella nostra versione lui si inventa un erre moscia, e Rechel e Monica lo imitano.... ma in originale, indovinate un pò???..... FA L'ACCENTO INGLESE!!!!!!!!!!! E di conseguienza tutte le batture si perdono .... perchè poi da una cosa così NOI abbiamo messo il difetto di pronunicia non si sa...

ALTRA COSA.... Sergio Di Stefano ci manca solo che doppi il gatto di Phoebe... ormai, una puntata sì una no salta fuori, barista, passante, cantante (sì!!!), medico (l'oculista di Monica, che non è + Richard, ma ne conserva la voce!!!!) ... lo pagavano a parole??? ^_^ ^_^
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 24/7/2008, 20:43
Avatar

.... PUNCTURE!!!!! I WISH I WERE CARMEN ELECTRA..... zio Griss & My Baby forever!

Group:
Head of International Medicine
Posts:
9,901
Location:
Bologna

Status:


CITAZIONE (kyra.wolf @ 16/7/2008, 21:12)
CITAZIONE (m-ouse @ 8/7/2008, 14:23)
Piccola curiosità, se avete visto la puntata dove Ross torna dal Giappone con la ragazza e Rechel passa la notte con il tipo latino... di cui ora mi sfugge il nome... beh.. nella versione Italiana lo hanno fatto passare per Spagnolo... mi sono guardata il dvd ieri e.... E' ITALIANO nella versione originale.... e parla Italiano.... ma non capirò MAI perchè in fase di adattamento cambiano sempre ste cose.... forse non volevano far passare per italiano un tipo così cafone????....

i nostri traduttori forse sì, gli americani sicuramente non si pongono questo problema.. anzi, temo sia un pregiudizio ancora piuttosto diffuso... :unsure:


Cmq, mwno male che è tornato Friends: dopo che hanno sospeso Scrubs all'ora di cena adesso almeno ci sono Joey e Chandler ad alzarmi il morale!!!! Come ritrovare vecchi amici..

ve lo spiego io, o per lo meno ci provo, in attesa che magari passi di qui chi ne sa di più... Non è questione di pregiudizi o del voler essere poco conformi agli originali... è semplicemente perchè nella versione ITALIANA si parla italiano.. ERGO, un personaggio che in un originale STRANIERO viene reso (fatto parlare) nella nostra lingua, per noi NON può essere in italiano: se ci pensate, in originale cosa risalta? il fatto che sia straniero. E può per noi italiani uno che parla ITALIANO essere straniero? di conseguenza IN OGNI film quando in originale fanno diventare un personaggio italiano per noi diventa spagnolo (di solito). Per quello che riguarda Ross è una questione di cultura: per gli americani lo snob per eccellenza è il posh british, mentre per noi novanta su cento è il francese, o comunque quello con l'erre moscia.
Pensate comunque che non siamo i soli... l'ispettore clouseau in francese ha l'accento inglese! Montalbano in francese parla dialetto lionese.. e potrei citarne molti molti anni.
Quello da evitare, insomma, è una scena tipo quella di Totò che vende la fontana di Trevi.. con le turiste americane che però sono doppiate in un ottimo italiano, che vengono tradotte in un altrettanto ottimo italiano dall'interprete a Totò...
come disse sconsolata.. spero di essere stata spiegata...
 
Web  Top
kyra.wolf
view post Posted on 27/7/2008, 12:07




CITAZIONE (moky78 @ 24/7/2008, 21:43)
ve lo spiego io, o per lo meno ci provo, in attesa che magari passi di qui chi ne sa di più... Non è questione di pregiudizi o del voler essere poco conformi agli originali... è semplicemente perchè nella versione ITALIANA si parla italiano..

Sì, questo è chiaro, almeno per me era scontato: se le puntate sono doppiate in italiano, per dar l'idea dello straniero questo dev'essere per forza di un'altra nazionalità.. vista la pelle bronzea che accumuna i latini, di solito si opta per quella spagnola o sudamericana.
E quindi fin qui sono d'accordissimo con la tua interpretazione.

Quello su cui ho tentato - male, lo riconosco - di porre l'accento era la scelta degli autori americani nella versione originale. Purtroppo l'idea dell'italiano che hanno diffuso i media USA da 100 anni in qua è proprio quella del cafone, ancor meglio se mafioso. Quindi, niente da stupirsi...Sigh.

Come si sa, i pregiudizi son duri a morire.. vabbè prima o poi...
 
Top
onlyhugh
view post Posted on 20/8/2008, 08:16




Questo pomeriggio, su Italia 1 dalle 19.00, andranno in onda le 2 puntate conclusive della 4a serie:

4.23 The One With Ross's Wedding, part 1
4.24 The One With Ross's Wedding, part 2

Per i pochi che non lo ricordassero nella seconda parte, speciale guest star è Hugh... lo sfortunato compagno di volo della logorroica Rachel nel viaggio New York-Londra.
Da non perdere! :rolleyes:
 
Top
56 replies since 30/4/2007, 14:06   716 views
  Share