Notai che qualcuno, su youtube" si lanciò nella creazione di video sul tema "Jekyll"...
Ce n'è uno, in particolare, che, nonostante non sia assolutamente eccelso per qualità di video e montaggio, ha una colonna sonora davvero fantastica, che, a mio modestissimo parere, è LA colonna sonora...
Scommetto che sarebbe piaciuta anche a Moffat...
Vi metto il link del video, nel caso vogliate vederlo e di seguito il testo con annessa traduzione della canzone... Non mi ringraziate, la traduzione non l'ho fatta io..
https://www.youtube.com/watch?v=iOCKzXciEyIWolfen (Das Tier In Mir)
by E Nomine
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
Es ist das Tier in mir!
Es weckt die Gier nach dir!
Hab dich zum Fressen gern!
Kannst du mein Verlangen spürn?
Dunkle Wolken und finstere Gedanken,
die Vollmondnacht zerbricht meine Schranken.
In mir kommt die Gier auf Getier, dass ich massakrier.
Spür diese Lust auf Blut jetzt und hier.
Tief in der Nacht die funkelnden Sterne,
ein süßer Geruch zieht mich in die Ferne.
Aber Acht wenn ganz sacht in der Nacht meine Glut entfacht
und der Jäger in mir erwacht!
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
Es ist das Tier in mir!
Es weckt die Gier nach dir!
Hab dich zum Fressen gern!
Kannst du mein Verlangen spürn?
Fremde Gedanken, wilde Gelüste
Das verlangen nach dem zarten Fleisch von Brüsten
Will reißen, will beißen, zerfleischen, zerfetzen,
bei lustvoller Jagd meine Beute hetzen.
Glutrote Augen folgen deiner Spur,
die Witterung führt über weite Flur.
Ich mutier zum Tier, bin ein Geschöpf der Nacht.
Ich bin der Jäger des Mondes bis der Morgen erwacht.
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
Stellarum est
Stellarum est
Ahhh!
Ich werd zum Tier!
Ahhh!
Ich werd zum Tier!
Es ist das Tier in mir!
Es weckt die Gier nach dir!
Hab dich zum Fressen gern!
Kannst du mein Verlangen spürn?
Es ist das Tier in mir! (Background: Silva in lumine)
Es weckt die Gier nach dir!
Hab dich zum Fressen gern! (Background: Silva in lumine)
Kannst du mein Verlangen spürn?
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
Stellarum est
Stellarum est
Stellarum est
Traduzione : ( se è sbagliata e qualcuno sa farla correttamente, per favore, sentiteti liberi di apportare le modifiche che volete! ripeto, non l'ho fatta io, perchè purtroppo non conosco il tedesco... )
Wolfen (l'animale in me)
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
È l'animale in me
che gli risveglia il mio desiderio per te
ti vorrei divorare volentieri
puoi percepire il mio desiderio?
Le nubi scure ed i pensieri scuri
la notte della luna piena rompe le mie barriere
il desiderio si accumula presso di me per gli animali
che massacro
sento un'attrazione per il sangue qui ed ora…
Nel profondo nella notte dalle stelle brillanti
un odore dolce mi attira in lontananza
quando ho visto completamente la notte
Il mio desiderio è acceso ed il cacciatore in me si sveglia
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
È l'animale in me
che gli risveglia il mio desiderio per te
ti vorrei divorare volentieri
puoi percepire il mio desiderio?
Pensieri strani, desideri selvaggi
il desiderio per la tenera carne dei seni
voglio strappare, voglio mordere e fare brandelli della carne appassita
caccio la mia preda con desiderio
occhi rossi brillanti seguono la tua traccia
il tempo lo conduce attraverso antri lontani
mi tramuto in un animale, sono una creatura della notte
sono il cacciatore della luna finchè viene mattino.
Silva in lumine
Lunae arcana est
Domus mea
Silva in lumine
Stellarum est
Sono l'animale
sono l'animale