|
|
| CITAZIONE (Camillina88 @ 21/8/2005, 11:18) vero avete ragione..nn capisco l'uso di questo "tu" non so se sia xke vogliono far sembrare House + arrogante che non si abbassa nemmeno a dare del "lei" cmq..alla fine ad un paziente...a meno che non ci sei in confidenza dai del lei..questa cosa non l'ho capita nemmeno io..beh dopotutto gli inglesi si danno sempre dell'you...quindi i traduttori saranno dei deficenti per non distinguere il lei dal tu... allra, sull'adattamento io m'incavolo sempre, tanto che ci ho aperto anche un topic... oramai a ogni puntata trovo errori (non che io non ne faccia, ANZI..). la deissi però (cioè l'uso del tu o del lei) è quanto c'è di +arbitrario.. io ai tempi (4 anni fa) ho avuto occasione di approfondire l'argomento con un lavoro fatto per un esame, e da allora mi è presa la fissa.. ma è possibile!!! io cn House ho "le puntate del lei" dove lui dà del lei a momenti anche ai bambini, e le puntate del tu.. ma dico, ci sn sei dialoghisti, che si parlino!! io xsonalmente ho fatto questo tipo di scelta (con l'inglese..): a parità o inferiorità di età preferisco il tu.. x ex: il mio dottore dà del tu a me e del lei ai miei.. mi sembra + naturale. editorialmente parlando, però, se il traduttore ha deciso che si dà a tutti del lei, SI DA' A TUTTI DEL LEI, se si dà del tu LO SI DA' SEMPRE.. no xchè col padre muto, il sig van der meer (che credo sia uno della troupe..) lo chiama sig. e poi passa al tu, poki torna al lei, un casino!!! poi mi spiegate xchè anche in FIFELITY House dà del tu alla paziente e al marito (che sn giovani, ci sta tutto) ma poi in sports medicine dà del lei al protagonista che ha 27 anni???? si vede che sn state adattate da xsone diverse.. questa è la spiegazione..
|
| |